![]() |
Placido Domingo, José Carreras, and Luciano Pavarotti |
![]() |
Giacomo Puccini |
I have decided to include both the Italian words to the opera as well as their English translation below:
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o, Principessa,
nella tua fredda stanza.
guardi le stelle
che tremano d'amore
e di speranza.
Mal il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sappra!
No, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splendera!
Ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che to ma fia!
(Il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
Dilegua, o notte!
Tramontate stelle!
Tramontate stelle!
All'aba vincero!
Vincero, vincero!
Nobody shall sleep!...
Nobody shall sleep!
Even you, o Princess,
In your cold room, watch the stars,
that tremble with love and with hope.
But my secret is hidden within me,
my name no one shall know...
No!...No!...
On your mouth I will tell it when the light shines.
And my kiss will dissolve the silence that makes you mine!...
(No one will know his name and we must, alas, die.)
Vanish, o night!
Set, stars! Set, stars!
At dawn, I will win! I will win! I will win!
Until running into the Three Tenors on PBS, however, whatever interest I might have had in opera lay extremely dormant.

I would invite you to test the operatic waters, as it were, when you have the time. These days musical downloads and YouTube, it is possible to do this almost instantaneously. There is wonderfully moving music out there, just waiting for you to experience it.
No comments:
Post a Comment